実践!「自分で作る教材」で〇〇語トレーニング(中国語編-3)

 「技術者が職場で同僚と英語で円滑なコミュニケーションをするために」と言うのがこの講座の趣旨です。にもかかわらずフランス語や中国語の例文でブログを発信している理由は前回述べたとおりです。つまり「井田はフランス語や中国語が得意ではないので学習したいから」です。これは受講生の皆さんが、英語があまり得意ではないので学ぶ...というのと同じと思います。あともう一つ「これは技術に関する会話では無いではないか!」と思われるかもしれません。技術じゃなくて「営業担当のグチでしょ!」と.....ただ、日本人同僚との会話が仕事の話だけにとどまらないように、外国人エンジニアとコミュニケーションする際にも、専門の技術的な会話だけでは不足だと思うのです。それに技術者が説明員としてCEATECなどの技術展覧会に参加することも良くあることです(私も過去に2回、CEATECで説明員をしました)。そういった際の準備だとか面倒くさい事に関して、外国人エンジニアと愚痴を言い合って、自分の弱さ、悩みをさらけ出して語り合うことによって、互いに「もっと理解したい」という気持ちになり、本業の技術の仕事のクオリティも向上していくものだと思います。

 それでは本題に入ります。中国語の説明が長くなってしまっていますが、それだけ最初はいろいろ学ばねばならないことが多いということですね。

A: I see… But you're the one who volunteered, right?
A: 原来如此……不过,你不是自愿接下这份工作的吗?
Yuánlái rúcǐ……búguò, nǐ búshì zìyuàn jiē xià zhè fèn gōngzuò de ma

B: Yeah, I did. But when the manager asked in the meeting, "Can someone help out with this exhibition?" was there anyone else who showed any motivation? In the end, the motivated ones do the work, and the unmotivated ones do nothing—and yet our salaries stay the same.
B: 是啊,我是自愿的。可是经理在会上问:“有人能帮忙处理这个展览吗?” 时,还有别人表现出什么积极性吗?最终,有动力的人做了工作,而没有动力的人什么也不做——但我们的工资却保持不变。
Shì a, wǒ shì zìyuàn de. Kěshì jīnglǐ zài huì shàng wèn:“Yǒurén néng bāngmáng chǔlǐ zhège zhǎnlǎn ma?” shí, hái yǒu biérén biǎoxiàn chū shénme jījíxìng ma? Zuìzhōng, yǒu dònglì de rén zuòle gōngzuò, ér méiyǒu dònglì de rén shénme yě bú zuò——dàn wǒmen de gōngzī què bǎochí bú biàn.

A: Why don't you ask them for something? They might help you!
A: 你为什么不向他们求助呢?他们可能会帮你!
Nǐ wèishéme bú xiàng tāmen qiúzhù ne? Tāmen kěnéng huì bāng nǐ!

B: I don't want to ask someone whose lack of motivation shows all over their face. They're likely to refuse, and if they do, I'll feel hurt.
B: 我不想去拜托那些脸上写着“没干劲”的人。他们很可能拒绝我,如果真的被拒绝,我心里也会不好受。
Wǒ bùxiǎng qù bàituō nàxiē liǎn shàng xiězhe “méi gànjìng” de rén. Tāmen hěn kěnéng jùjué wǒ, rúguǒ zhēn de bèi jùjué, wǒ xīnlǐ yě huì bù hǎoshòu.

A: Come on, don't be so mad. Do you have time this evening? Let's go grab a drink.
A: 好啦,好啦,别生气了。你今天晚上有空吗?我们出去喝一杯吧。
Hǎo la, hǎo la, bié shēngqìle. Nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu kòng ma? Wǒmen chūqù hè yìbēi ba.

 ピンインの発音に関しては前回までの説明で何とか発音できると思います。あと大事なことですが、一例としてxìn(信) xìng(姓)はそれぞれ「シヌ」「シン」のように発音しないといけません。これも中国語の音声を聴いて、どの程度「シヌ」「シン」と発音するかをご自分で体感してみてください。
 ...とまあ以上になりますが、日本語の文を見て中国語が発音できるようになるには...まずChatGPTで出てきた中国語を自分で理解する際の勉強の過程で結構覚えますが、プラス毎日朝ごはんの時などにプリントした中国文を傍らに置いてゴニョゴニョ唱えるなどして、10回~20回ぐらいでしょうか(もちろん夜帰宅してからちゃんと勉強の時間をとれる方はそうしていただいて結構です)。ただやはり「自分事」の文章だからこそ、同じ文を何回も繰り返して音読しても心折れることが少ないのではないかと思います。

 それでは次回から「仕事で使う技術の会話」、行ってみましょう。実は私はまだデータサイエンティストになる夢も諦めておりませんので「データサイエンス業務で使うフランス語と中国語」をやってみましょう!